home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
PC World 2004 October
/
PCWorld_2004-10_cd.bin
/
software
/
topware
/
pspad
/
pspad431inst_cz.exe
/
{app}
/
Lang
/
French.INI
< prev
next >
Wrap
INI File
|
2004-08-25
|
50KB
|
1,169 lines
; French localization for PSPad text editor 4.3.1 (2000)
;; Translation: Jean-Christophe Meylan <jcmeylan@bluemail.ch>
; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com
[Common]
DefaultCharset=0
[Action List]
aRedo_Caption=RΘtablir
aRedo_Hint=RΘtablir la derniΦre annulation
aOpen_Caption=Ouvrir...
aOpen_Hint=Ouvrir le(s) fichier(s) sΘlectionnΘ(s)
aUndo_Caption=Annuler
aUndo_Hint=Annuler la derniΦre modification
aCut_Caption=&Couper
aCut_Hint=Couper le texte sΘlectionnΘ dans le presse-papiers
aExit_Caption=Quitter
aExit_Hint=Quitter PSPad
aCopy_Caption=&Copier
aCopy_Hint=Copier le texte sΘlectionnΘ dans le presse-papiers
aPaste_Caption=&Coller
aPaste_Hint=Coller le contenu du presse-papiers α la position du curseur
aSave_Caption=&Enregistrer
aSave_Hint=Enregistrer le fichier
aSaveAs_Caption=Enregistrer sous...
aSaveAs_Hint=Enregistrer le fichier sous..
aNew_Caption=Nouveau...
aNew_Hint=CrΘer un nouveau fichier
aPrint_Caption=Imprimer
aPrint_Hint=Imprimer le fichier ouvert
aPrintSetup_Caption=ParamΦtres d'impression...
aDelete_Caption=Effacer
aDelete_Hint=Effacer le texte sΘlectionnΘ...
aInserFile_Caption=InsΘrer un fichier...
aInserFile_Hint=InsΘrer le contenu d'un fichier α la position du curseur
aSelectAll_Caption=Tout sΘlectionner
aSelectAll_Hint=SΘlectionner tout le texte
aFind_Caption=Rechercher...
aFind_Hint=Rechercher du texte
aFindNext_Caption=Rechercher le suivant
aFindNext_Hint=Rechercher la prochaine occurrence
aReplace_Caption=Remplacer...
aReplace_Hint=Remplacer du texte par un autre
aLineNum_Caption=NumΘros de ligne
aLineNum_Hint=Afficher / masquer les numΘros de ligne
aSyntax_Caption=Coloration syntaxique
aSyntax_Hint=Afficher / masquer la coloration syntaxique
aFont_Caption=Police...
aFont_Hint=Changer la police
aExport_Caption=Exporter...
aExport_Hint=Exporter le texte en RTF ou HTML
aExpClipRTF_Caption=Exporter dans le presse-papiers en RTF
aExpClipRTF_Hint=Exporter tout le texte ou le bloc sΘlectionnΘ dans le presse-papiers en RTF
aSyntaxChange_Caption=Changer la coloration syntaxique...
aSyntaxChange_Hint=Changer le surlignage du document
aAbout_Caption=A propos...
aAbout_Hint=Information α propos de l'Θditeur PSPad
aReOpen_Caption=Rouvrir le fichier actif
aReOpen_Hint=Ouvrir α nouveau le fichier actif
aRegistr_Caption=Options du programme...
aRegistr_Hint=Ouvrir la fenΩtre de configuration du programme
aExpClipHTML_Caption=Exporter dans le presse-papiers en HTML
aExpClipHTML_Hint=Exporter tout le texte ou le bloc sΘlectionnΘ dans le presse-papiers en HTML
aWordWrap_Caption=Coupure de lignes
aWordWrap_Hint=Activer ou dΘsactiver la coupure de lignes
aGotoLine_Caption=Aller α la ligne...
aGotoLine_Hint=Aller α la ligne sΘlectionnΘe
aASCII_Caption=&Table ASCII...
aASCII_Hint=Afficher la table ASCII
aLowerCase_Caption=Tout en minuscules
aLowerCase_Hint=Changer la casse en minuscule
aUpperCase_Caption=Tout en majuscule
aUpperCase_Hint=Changer la casse en majuscule
aCapitalize_Caption=Capitaliser
aCapitalize_Hint=Capitalise le premier caractΦre de chaque mot
aWWW_Caption=Page Internet de PSPad
aWWW_Hint=Visiter la page Internet de PsPad
aHTMLReformat_Caption=Reformater le code HTML
aHTMLReformat_Hint=Reformater le code HTML pour amΘliorer la lecture et la comprΘhension
aQuote_Caption=InsΘrer le texte en dΘbut de ligne
aQuote_Hint=InsΘrer le texte sΘlectionnΘ au dΘbut de chaque ligne
aUnQuote_Caption=Supprimer les citations
aUnQuote_Hint=Supprimer les caractΦres ">" au dΘbut des lignes du bloc sΘlectionnΘ
aHTMLCompress_Caption=Compresser le code HTML
aHTMLCompress_Hint=Compresser le code HTML sans modifier les fonctionnalitΘs de la page
aShellOpen_Caption=Ouvrir avec
aShellOpen_Hint=Ouvrir le fichier actif avec un programme externe
aPrintPrev_Caption=Aperτu avant impression
aPrintPrev_Hint=Aperτu avant impression
aAllToASCII_Caption=Supprimer les signes diacritiques
aAllToASCII_Hint=Supprimer les accents des caractΦres
aClose_Caption=&Fermer
aClose_Hint=Fermer le fichier actif
aSelectNext_Caption=FenΩtre suivante
aSelectNext_Hint=Aller au fichier suivant
aSelectPrew_Caption=FenΩtre prΘcΘdente
aSelectPrew_Hint=Aller au fichier prΘcΘdent
aSysEdit_Caption=Editer les fichiers systΦme
aSysEdit_Hint=Ouvrir les fichiers systΦme: Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI et Win.INI
aToolBar_Caption=Barre d'outils
aToolBar_Hint=Affichier / masquer la barre d'outils
aIncSearch_Caption=Recherche incrΘmentale
aIncSearch_Hint=Recherche incrΘmentale
aGUID_Caption=Coller GUID
aGUID_Hint=Coller un identificateur global unique (GUID) α la position du curseur
aDateTime_Caption=InsΘrer date et heure
aDateTime_Hint=InsΘrer date et heure
aDateTimeDialog_Caption=Date et heure...
aFindPrev_Caption=Rechercher le prΘcΘdent
aFindPrev_Hint=Rechercher l'occurrence prΘcΘdente
aBlockToTemplate_Caption=ModΦle du bloc
aBlockToTemplate_Hint=CrΘer nouveau modΦle α partir du texte sΘlectionnΘ
aSaveAll_Caption=Enregistrer tout
aSaveAll_Hint=Enregistrer tous les fichiers ouverts
aCloseAll_Caption=Fermer tout
aCloseAll_Hint=Fermer tous les fichiers ouverts
aIndent_Caption=Augmenter le retrait
aIndent_Hint=Augmenter le retrait
aUnIndent_Caption=Diminuer le retrait
aUnIndent_Hint=Diminuer le retrait
aSendToDisk_Caption=Enregistrer sur le lecteur A:
aSendToDisk_Hint=Enregistrer le fichier actif sur le lecteur
aMailContents_Caption=En tant que contenu d'un e-mail
aMailContents_Hint=CrΘer un nouvel e-mail avec le fichier actif comme contenu
aMailFile_Caption=En tant qu'attachΘ d'un e-mail
aMailFile_Hint=CrΘer un nouvel e-mail avec le fichier actif en attachΘ
aLockWindows_Caption=Bloquer le dΘfilement
aLockWindows_Hint=Les deux fenΩtres vont dΘfiler ensemble
aLockLineNum_Caption=Synchroniser avec les numΘros de ligne
aRemoveBlankLines_Caption=Supprimer les lignes blanches
aTagToLowercase_Caption=Balises en minuscules
aTagToUpperCase_Caption=Balises en majuscules
aTagToLowercase_Hint=Changer les balises HTML en minuscules
aTagToUpperCase_Hint=Changer les balises HTML en majuscules
aRemoveTags_Caption=Supprimer les balises HTML
aRemovetags_Hint=Supprimer les balises HTML et crΘer un nouveau document avec seulement du texte
aColorSelect_Caption=Palette des couleurs
aColorSelect_Hint=Palette des couleurs
aSort_Caption=Trier...
aPageSetup_Caption=Mise en page...
aShowSpecChar_Caption=CaractΦres spΘciaux
aShowSpecChar_Hint=Afficher/cacher les caractΦres tels que espaces, fins de ligne...
aRemoveSpaces_Caption=Supprimer les espaces redondants...
aRemoveSpaces_Hint=Ouvrir la boεte de dialogue de suppression des espaces
aSetMain_Caption=DΘfinir comme fichier principal
aInsertText_Caption=InsΘrer du texte aux lignes...
aRollBar_Caption=RΦgle
aReadOnly_Caption=Lecture seule
aReadOnly_Hint=Mettre le document en lecture seule
aMakroPlay_Caption=ExΘcuter macro
aMakroPlay_Hint=ExΘcuter une macro enregistrΘe
aMakroRecord_Caption=DΘmarrer/Stopper enregistrement
aMakroRecord_Hint=DΘmarrer / arrΩter l'enregistrement de macro
aProjNew_Caption=Nouveau projet...
aProjNew_Hint=Ouvrir nouveau projet
aProjSave_Caption=Enregistrer projet
aProjSave_Hint=Enregistrer le projet ouvert
aProjShow_Caption=Structure du projet
aProjShow_Hint=Afficher / masquer la structure du projet
aProjOpen_Caption=Ouvrir projet...
aProjOpen_Hint=Ouvrir un projet existant
aAddFolder_Caption=CrΘer dossier
aAddFolder_Hint=CrΘer un nouveau dossier dans la structure du projet
aDelFolder_Caption=Supprimer dossier
aDelFolder_Hint=Supprimer dossier
aAddFile_Caption=Ajouter ce fichier au projet
aAddFile_Hint=Ajouter ce fichier au projet
aRemoveFile_Caption=Supprimer fichier du projet
aRemoveFile_Hint=Supprimer fichier du projet
aProjFolderOpen_Caption=Ouvrir fichiers du dossier
aProjFolderClose_Caption=Fermer fichiers du dossier
aProjMainFile_Caption=DΘfinir comme fichier principal
aProjClose_Caption=Cacher projet
aProjClose_Hint=Cacher projet
aFilesSearch_Caption=Rechercher/Remplacer dans fichiers...
aFilesSearch_Hint=Rechercher et remplacer dans des fichiers
aHexDump_Caption=Afficher en hexadΘcimal
aHexDump_Hint=Afficher le fichier actif en hexadΘcimal
aMarkList_Caption=Liste des signets
aMarkList_Hint=Liste des signets
aProjSwitch_Caption=Commuter l'affichage
aProjSwitch_Hint=Commuter l'affichage sur projet / fichiers
aHLSett_Caption=Options de la coloration syntaxique...
aUserHL_Caption=Coloration syntaxique personnalisΘe...
aCompile_Caption=Compiler
aCompile_Hint=ExΘcuter un compilateur externe pour compiler le fichier
aLogWindow_Caption=Afficher/masquer la fenΩtre LOG
aAddFilesToFolder_Caption=Ajouter des fichiers...
aInvertCase_Caption=Inverser la casse
aStayOnTop_Caption=Toujours visible
aStayOnTop_Hint=Toujours afficher PSPad au premier plan
aHexView_Caption=Editeur HexadΘcimal
aOpenHex_Caption=Ouvrir dans l'Θditeur &hexadΘcimal
aReformat_Caption=Reformater (paragraphe=ligne blanche)
aReformat_Hint=Reformater un bloc de texte selon les paramΦtres de la coupure de lignes
aTabToSpaces_Caption=Convertir les tabulations en espaces
aTabToSpaces_Hint=Convertir toutes les tabulations en espaces
aKeyToUpper_Caption=Touches en majuscules
aKeyToLower_Caption=Touches en minuscules
aSaveSameTime_Caption=Enregistrer sans modifier la date du fichier
aComment_Caption=Ajouter/supprimer commentaires
aClipMon_Caption=Gestion du presse-papiers
aHTMLSelTag_Caption=SΘlectionner TAG
aCodeFormat_Caption=Changer la casse du code...
aBugReport_Caption=Rapport d'erreur
aBaseCalc_Caption=Conversions de bases...
aFindWord_Caption=Prochaine occurrence du mot courant
aFindPrevWord_Caption=PrΘcΘdente occurrence du mot courant
aOpenCopy_Caption=Ouvrir le fichier actif sous un autre nom
aHTMLPrev_Caption=PrΘvisualiser page HTML
aHexOffset_Caption=Offset hexadΘcimal
aAutoRefresh_Caption=Actualisation automatique
aMatchBracket_Caption=ParenthΦse/accolade/crochet complΘmentaire
aMatchBracket_Hint=Trouver la parenthΦse complΘmentaire (curseur avant la parenthΦse)
aSelMatchBracket_caption=SΘlectionner entre parenthΦses
aHtmlCheck_Caption=Contr⌠ler le code HTML
aRTFImport_Caption=Importer fichier RTF
aDiffFile_Caption=Comparer avec fichier...
aDiffSame_Caption=Comparer avec le contenu du fichier sur le disque
aSpell_Caption=VΘrification automatique
aSpell_Hint=Correction des fautes d'orthographe lors de la frappe
aSpellCheck_Caption=VΘrification orthographique
aAddDiacritic_Caption=Ajouter les signes diacritiques
aCodeExplorer_Caption=Explorateur de code
aProjSettings_Caption=Options du projet
aSortFiles_Caption=Trier par nom
aShowControlBar_Caption=Afficher/masquer panneau
aBlockLeft_Caption=AlignΘ α gauche
aBlockRight_Caption=AlignΘ α droite
aBlockCenter_Caption=CentrΘ
aSpellSett_Caption=Options orthographiques...
aWindCascade_Caption=Cascade
aWindTileHoriz_Caption=Mosa∩que horizontale
aWindTileVert_Caption=Mosa∩que verticale
aDiffGoto_Caption=Afficher source
aSelString_Caption=SΘlectionner chaεne
aSaveBlock_Caption=Enregistrer le bloc en tant que...
aOpenSame_Caption=Ouvrir une copie du fichier actif en lecture seule
aOpenWWWFile_Caption=Ouvrir un fichier sur Internet...
aSwitchLog_Caption=Passer α l'Θditeur / LOG
aProjInfo_Caption=Informations sur le projet
aProjInfo_Hint=Informations sur le projet
aAutoCompl_Caption=Auto-complΘtion
aWindTile_Caption=Arranger
aBlockSelect_Caption=SΘlection de bloc
aExitEsc_Caption=Quitter avec ESC
aSetMark_Caption=Mettre signet
aDelMark_Caption=Supprimer signet
aMarkUp_Caption=Signet prΘcΘdent
aMarkDown_Caption=Signet suivant
aHTMLPrev_Hint=Afficher page HTML dans le navigateur interne
aPasteHTML_Caption=Coller en tant que HTML
aCopyLine_Caption=Copier ligne
aSwapLine_Caption=Permuter avec la ligne au-dessous
aBlockAlign_Caption=Justifier le bloc
aPasteNoMove_Caption=Coller sans dΘplacer le curseur
aExpClipTeX_Caption=Exporter dans le presse-papiers en &TeX
aResolveColor_Caption=Convertisseur de couleurs...
aBlockSum_Caption=Calculer le bloc
aMacroMgr_Caption=Gestionnaire de macros
aProjFromDir_Caption=CrΘer projet d'un rΘpertoire...
aVars_Caption=Variables utilisateur
aCSVImport_Caption=Importer fichier CSV
aTopStyle_Hint=Editer fichier CSS ou texte sΘlectionnΘ dans TopStyle
aTextToHTML_Caption=Texte en HTML
aToJScript_Caption=SΘlection en JavaScript
aGoogleSearch_Caption=Rechercher avec Google...
aSaveToFTP_Caption=Enregistrer en FTP
aUserConvertors_Caption=Convertisseurs utilisateur...
aRemoveRedundantBlank_Caption=Supprimer les lignes blanches redondantes
aExpClipXHTML_Caption=Exporter dans le presse-papiers en XHTML
aCSSToStructure_Caption=Reformater le CSS en structurΘ
aCSSToInLine_Caption=Reformater le CSS en ligne
aShowOEM_Caption=Afficher les caractΦres OEM
aInfo_Caption=PropriΘtΘs
aMoveAs_Caption=DΘplacer dans...
aReformat2_Caption=Reformater (paragraphe=ligne courte)
aReformat2_Hint=Reformater un bloc de texte selon les paramΦtres de la coupure de lignes
aOpenSelected_Caption=Ouvrir le fichier sΘlectionnΘ
aOpenSelected_Hint=Le nom du fichier est dΘterminΘ par le texte sΘlectionnΘ
aCMDWindow_Caption=Ligne de commande
aClipShow_Caption=Afficher les clips
aCLipRun_Caption=ExΘcuter le clip
aDropper_Caption=Pipette
aDropper_Hint=Capture de la couleur d'un pixel de l'Θcran
aJoinLine_Caption=Joindre les Lignes
aJoinLine_Hint=Joindre les lignes sΘlectionnΘes entre elles
aHexToDec_Caption=HexadΘcimal -> DΘcimal
aDecToHex_Caption=DΘcimal -> HexadΘcimal
aMD5Gen_Caption="Empreinte digitale" MD5
aSentensize_Caption=Taille de la phrase
aToPHP_Caption=SΘlection en variable PHP
aEvalExpression_Caption=Evaluation de l'expression
aProjAddOpen_Caption=Ajouter tous les fichiers ouverts
aProjAddOpen_Hint=Tous les fichiers ouverts seront ajoutΘs au projet
aLastUserConvertor_Caption=ExΘcuter le dernier convertisseur utilisΘ
;;Translate
aRepeatLastAction_Caption=Repeat last command
[Main Menu]
mFile_Caption=&Fichier
mShellOpen_Caption=Ouvrir avec
mOpenRecent_Caption=Ouvrir spΘcialement / Fichiers rΘcents
mEdit_Caption=Edition
mInsertSpecial_Caption=SpΘcial
mView_Caption=Affichage
mFormat_Caption=Fo&rmat
mCharCase_Caption=Changer la casse
mCPAUTO_Caption=AutodΘtection du code de page
mCP1250_Caption=ANSI
mCP852_Caption=OEM
mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
mCPISO_Caption=ISO 8859-2
mTools_Caption=Outils
mEditTemplate_Caption=Editer fichier de clips
mQuoting_Caption=Citer
mHTML_Caption=HTML
mHelp_Caption=Aide
mHelpContents_Caption=Aide
mHelpFAQ_Caption=FAQ
mHelpChanges_Caption=Historique
mSend_Caption=Envoyer
mWindow_Caption=FenΩtre
mUserShortCut_Caption=Raccourcis-clavier des clips
mPanels_Caption=Barres d'outils
mEditPanel_Caption=Editer
mMainPanel_Caption=Principal
mViewPanel_Caption=Voir
mProjPanel_Caption=Projet
mControlPanel_Caption=Contr⌠le
mAllPanels_Caption=Tout afficher
mNoPanels_Caption=Tout masquer
mActLine_Caption=Ligne active
mLineOperation_Caption=Traitement des lignes
mSetBookMark_Caption=CrΘer signet
mGotoBookMark_Caption=Aller au signet
mFind_Caption=Rechercher
mBlockKind_Caption=Type de sΘlection
mBlockCol_Caption=SΘlection de colonne
mBlockNormal_Caption=SΘlection normale
mBlockLine_Caption=SΘlection de ligne
mProject_Caption=Projets
mMacro_Caption=Macro
mFileFormat_Caption=Format du fichier
mFilesAll_Caption=Tous les fichiers
mFilesKnown_Caption=Fichiers connus
mConvert_Caption=Conversion du texte
mLangHelp_Caption=Aide pour langage
mTextDiff_Caption=DiffΘrences de texte
mProjNormOpen_Caption=Ouvrir en tant que texte
mProjShellOpen_Caption=Ouvrir avec le programme par dΘfaut
mRename_Caption=Renommer
mTrayRestore_Caption=Restaurer selon l'Θtat prΘcΘdent
mTrayRestoreEmpty_Caption=Restauration vide
mTemplates_Caption=ModΦles
mSendErrLog_Caption=Envoyer rapport d'erreur
mHTMLPrev2_Caption=PrΘvisualiser via un serveur web
mSplitVert_Caption=Mosa∩que verticale
mSplitHoriz_Caption=Mosa∩que horizontale
mLockIt_Caption=Synchroniser le dΘplacement
mWWWVersion_Caption=Contr⌠ler la version
mBlockFormat_Caption=Format du bloc
tsFileFind_Caption=RΘsultat de la recherche dans les fichiers
tsSearch_Caption=RΘsultat de la recherche
mHTMLConv_Caption=Conversion
tabProject_Caption=Projet
tabFiles_Caption=Fichiers
tabLinks_Caption=Liens
mCopyFileName_Caption=Copier le nom du fichier dans le presse-papiers
lSQLDialect_Caption=Dialecte SQL:
mExport_Caption=Exporter
mHelpOnline_Caption=Aide en ligne
mForum_Caption=Forum PSPad sur internet
mSettings_Caption=Options
tbFSExpand_Hint=Tout dΘployer
tbFSCollapse_Hint=Tout rΘduire
tbfsOpen_Hint=Ouvrir tous les fichiers
tbfsList_Hint=Afficher les rΘsultats dans un nouveau document
mSpecConvert_Caption=Conversion SpΘciale
tbFTPListLog_Hint=RΘsultats de la commande LIST
tbFTPMailLog_Hint=LOG du mail FTP
mToolsOnline_Caption=Outils en ligne
mNoSuggest_Caption=(aucune suggestion)
[General Strings]
rs_AllFiles=Tous les fichiers
rs_Syntax=Syntaxe:
rs_SaveFileChangesQuestion=Enregistrer le changements effectuΘs dans le fichier ?
rs_ReplaceStringQuestion=Remplacer cette occurrence ?
rs_CannotOpenFile=Ne peut pas ouvrir le fichier file %s
rs_FileWasChangedQuestion=Le contenu du fichier a ΘtΘ modifiΘ. Recharger ?
rs_LastOpenFileNotFound=Ne peut trouver les fichiers ouverts prΘcΘdemment :
rs_FillTemplateName=Donnez un nom au modΦle svp
rs_FillTemplateHint=Donnez une description du modΦle svp
rs_FillTemplateContents=Le contenu du modΦle ne peut Ωtre vide
rs_Error=Erreur
rs_Question=Confirmation
rs_Warning=Attention
rs_Exclamation=Exclamation
rs_NewFile=Nouveau
rs_Changed=ModifiΘ
rs_OverWrite=Ecraser
rs_Insert=InsΘrer
rs_ExportAs=Exporter en tant que
rs_FileWillBeExportAs=Exporter le fichier %s en tant que %s
rs_CodePage=Code de la page:
rs_WinExec_NoResources=Le systΦme est en manque de mΘmoire ou de ressources
rs_WinExec_BadFormat=Le fichier .EXE n'est pas valide (non-Win32 .EXE ou erreur dans l'image .EXE)
rs_WinExec_FileNotFound=Le fichier spΘcifiΘ n'a pas ΘtΘ trouvΘ
rs_WinExec_PathNotFound=Le chemin spΘcifiΘ n'a pas ΘtΘ trouvΘ
rs_WinExec_ExecError=Erreur lors de l'exΘcution d'une application externe
rs_WinExec_BadCommandFormat=Mauvaise format de la ligne de commande pour une application externe
rs_SystemFolders=Ne peut localiser les rΘpertoires systΦme
rs_Programs=Applications
rs_Page=Page:
rs_Char=Car.
rs_ASCIITable=Table ASCII
rs_ASCIITitleLine=Table ASCII page de code Windows ANSI ImprimΘ par l'Θditeur PSPad
rs_Replace=Remplacer
rs_Find=Rechercher
rs_All=&Tout
rs_OK=&OK
rs_Cancel=&Annuler
rs_Options=Options
rs_Direction=Sens
rs_Scope=Etendue
rs_Apply=Appliquer
rs_LineNumber=N░ de lignes
rs_RowNumber=N░ de colonne
rs_DiskNotReady=Lecteur de disquette pas disponible
rs_MailNotSend=L'e-mail n'a pas ΘtΘ envoyΘ
rs_FileHint1=Avec le bouton gauche vous sΘlectionnez un fichier
rs_FileHint2=Le bouton droit affiche/masque le second fichier
rs_FileHint3=En traεnant vous pouvez changer l'ordre des onglets
rs_Bookmark=Signet
rs_Default=DΘfaut
rs_Project=Nouveau projet
rs_Folder=RΘpertoire
rs_FolderExists=Le rΘpertoire "%s" existe dΘjα. entrez un nouveau nom.
rs_ProjNotSaved=Projet "%s" a ΘtΘ modifiΘ. Enregistre le projet ?
rs_CloseAllFiles=Fermer tous les fichiers ouverts ?
rs_ReplFilesQuestion=Voulez-vous rΘellement remplacer toutes les occurrence "%s" par "%s" ?
rs_CompError=Erreur rencontrΘe durant la compilation. Voulez-vous modifier les options du compilateur ?
rs_NoFind=Prochaine occurrence de "%s" pas trouvΘe.
rs_Asterisk=Statistiques
rs_Close=Fermer
rs_replaced=L'expression recherchΘe "%s" a ΘtΘ remplacΘe par %dx
rs_Up=Haut
rs_Down=Bas
rs_Position=Position:
rs_ReachMaxFile=La limite %s pour le maximum de fichiers ouverts a ΘtΘ atteinte
rs_Yes=&Oui
rs_No=&Non
rs_CPLast=Menu des options de formatage
rs_ReopenWarn=Le fichier "%s" a ΘtΘ modifiΘ. AprΦs une rΘouverture, les changements seront perdus. Continue ?
rs_DictNotFound=Dictionnaire "%s" pas trouvΘ
rs_Center=CentrΘ
rs_MultiError=Ne peut s'attribuer un surlignage multiple comme une section de surlignage multiple!
rs_Reserved=Ne peut utiliser le nom "%s". Il s'agit d'un mot rΘservΘ.
rs_PSPadINIProj=Ne peut ajouter le fichier de configuration de PSPad au projet.
rs_DictLoading=Charger dictionnaire...
rs_DictLoaded=Dictionnaire: %s Mots comptΘs: %d
rs_Repeat=&RΘpΘter
rs_SaveError=Erreur lors de la sauvegarde du fichier "%s"
rs_NoInternetConnect=Ne peut se connecter α Internet. %sContr⌠ler le programme paramΦtres / Internet
rs_FullUndoImpossible=Ne peut ANNULER tous les remplacements par manque de pas ANNULER
rs_ProjDelFold=Le rΘpertoire de ce projet n'est pas vide. Etes-vous certain(e) de vouloir le supprimer ?
rs_AttribInfo=Attributs du fichier: %s
rs_File=Fichiers
rs_Lines=Lignes
rs_Path=Chemin
rs_Total=Total
rs_DefaultKeys1=Etes-vous s√r(e) de rΘinitialiser les touches de raccourci α leurs valeurs par dΘfaut ?
rs_DefaultKeys2=Vous devez redΘmarrer PSPad pour appliquer les valeurs par dΘfaut des touches de raccourci.
rs_FileExists=Le fichier "%s" existe dΘjα.%sEtes-vous certain(e) de le remplacer ?
rs_YesToAll=Oui pour &Tous
rs_HotKeyExists=La touche de raccourci %s est assignΘe α "%s". Ecraser ?
rs_Found=L'occurrence "%s" a ΘtΘ trouvΘe %d fois
rs_ProjFile=Fichier "%s" pas trouvΘ. %sVoulez-vous spΘcifier son emplacement ?
rs_ClipNoHTML=Le presse-papiers ne contient pas de format HTML
rs_Result=Result: %f%sRΘsultat copiΘ dans le presse-papiers ?
rs_NoToAll=&Non pour Tous
rs_InetVersion=Une nouvelle version est disponible sur Internet:
rs_AktVersion=Vous utilisez la derniΦre version disponible:
rs_CPWin=ANSI (Windows)
rs_CPLat=OEM (DOS)
rs_CloseProject=Fermer le fichier projet ?
rs_NoExtHelp=L'aide externe pour %s n'est pas assignΘe.%sAller dans les options de surlignage pour assigner un fichier d'aide externe
rs_WWWAddress=Lien web
rs_EnterWWW=Entrez l'adresse du lien web α ajouter:
rs_ConfirmDelete=Etes vous certain(e) de vouloir effacer "%s" ?
rs_Rename=Entrez le nom du nouveau fichier/rΘpertoire:
rs_NewDir=Entrez le nom du nouveau rΘpertoire:
rs_NoConnect=Ne peut se connecter α' "%s"
rs_UserName=Utilisateur:
rs_Password=Mot de passe:
rs_NoConnection=La connexion "%s" n'existe pas
rs_Macro=Macro
rs_MacroSave=Entrez le nom de la macro:
rs_ContBegin=Continuer la recherche depuis le dΘbut ?
rs_ContEnd=Continuer la recherche depuis la fin ?
rs_NeverShowAgain=Ne jamais remontrer
rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/index_fr.html
rs_CloseAllquestion=Etes-vous s√r(e) de vouloir fermer tous les fichiers ouverts ?
rs_Variable=Variable
rs_Value=Valeur
rs_MacroPlayX=Nombre de lectures de la macro:
rs_None=Aucun
rs_AddToProject=Ajouter le fichier "%s" dans le projet ?
rs_FTPSaveErr=Erreur lors de l'enregistrement en FTP%sConnexion: %s%sFichier: %s
rs_BlockConfirm=Etes vous certain(e) de vouloir lancer l'action "%s" pour le document entier ?
rs_UserParam=ParamΦtre utilisateur
rs_GetUserParam=Entrer la valeur du paramΦtre:
rs_MoreFiles=Plus de fichiers...
rs_DeleteHistory=╩tes-vous certain(e) de vouloir effacer la liste des fichiers rΘcents et l'historique de recherche ?
rs_BadExpression=Erreur dans l'expression recherchΘe
rs_Modify=Modifer...
rs_TabWidth=Largeur de tabulation pour la conversion:
rs_NewFileName=Nom du nouveau fichier:
[Find Replace]
rForward_Caption=Vers le &bas
rBackward_Caption=Vers le &haut
rAllText_Caption=&Tout
rSelectedText_Caption=&SΘlection
cCaseSensitive_Caption=Respecter la casse
cWholeWord_Caption=Mot entier
cAskReplace_Caption=Confirmer les remplacements
rEntireScope_Caption=Les deux
cRegExp_Caption=Expressions rΘguliΦres
bCount_Caption=ComptΘ(s)
bCopy_Caption=Copier
bList_Caption=Liste
cAddLineNum_Caption=Ajouter numΘros de ligne
[About dialog]
FormCaption=A propos de PSPad
lInfosDescr_Caption=- pour la production && distribution de boisson
lPSPadVer_Caption=Version:
lAuthor_Caption=Auteur:
lAdress_Caption=Adresse:
lEmail_Hint=Double-cliquer pour me contacter par e-mail
lWWW_Hint=Double-cliquer pour visiter la page d'accueil de PSPad
[Print Preview]
FirstCmd_Hint=PremiΦre page
PrevCmd_Hint=Page prΘcΘdente
NextCmd_Hint=Page suivante
LastCmd_Hint=DerniΦre page
ZoomCmd_Hint=Zoom
aColorPrint_Caption=Impression couleur
Fitto_Caption=Page entiΦre
PageWidth_Caption=Largeur page
OriginalSize_Caption=100%
bExit_Hint=Quitter
[Template]
FormCaption=Nouveau modΦle
lTemplateName_Caption=Nom du modΦle
lTemplateDescr_Caption=Description du modΦle
lTemplateContents_Caption=Contenu du modΦle
lHotKey_Caption=Raccourci
lCursPos_Caption=| - position du signe d'insertion (ASCII 124)
lSelCont_Caption=º - insΘrer le texte sΘlectionnΘ (ASCII 167)
[Settings]
gbAssociate_Caption=IntΘgration au sytΦme
cTXTFile_Hint=Associer les fichiers .TXT α PSPad au lieu de NotePad
cTXTFile_Caption=Ouvrir les fichiers &TXT
cOperaBrowser_Hint=Utiliser PSPad pour visualiser le code HTML avec le navigateur Opera
cOperaBrowser_Caption=Visualisateur du code source de OPERA
cWinCommander_Hint=Utiliser PSPad comme Θditeur par dΘfaut de Total (Windows) Commander
cWinCommander_Caption=Editeur pour Total Commander
cAllFile_Hint=Ajouter PSPad au menu contextuel du systΦme - vous pouvez ouvrir n'importe quel fichier
cAllFile_Caption=IntΘgrer au bouton droit de la souris
cIEBrowser_Hint=Utiliser PSPad pour visualiser le code HTML avec IE
cIEBrowser_Caption=Visualisateur du code source de IE
cIEEditor_Hint=Utiliser PSPad comme Θditeur HTML de IE
cIEEditor_Caption=Editeur HTML de IE
gbColor_Caption=Changer les couleurs
lForeColor_Caption=Texte
lBackColor_Caption=Fond
cbMainForeColor_Hint=Couleur de la police par dΘfaut
cbMainBackColor_Hint=Couleur du surlignage par dΘfaut
gbMisc_Caption=Configuration du programme
lLanguage_Caption=Langue:
cColorPrint_Hint=Imprimer la syntaxe en couleur
cColorPrint_Caption=Imprimer la coloration syntaxique
cMultiFile_Hint=Seulement une copie de PSPad en mΩme temps
cMultiFile_Caption=Une instance de PSPad seulement
cSaveWork_Hint=Se souvenir des fichier ouverts pour les ouvrir au prochain lancement de PSPad
cSaveWork_Caption=Sauver la session
cScrollPastEOL_Hint=Faire dΘfiler jusqu'α la fin de la ligne
cScrollPastEOL_Caption=Faire dΘfiler jusqu'α l'EOL
gbRightEdge_Caption=Marge de droite
lEdgePos_Caption=Justification aprΦs la colonne
lEdgeColor_Caption=Couleur
eRightBorder_Hint=Marque la position de la marge de droite
cbRightEdgeColor_Hint=Couleur de la marque de la marge de droite
lAttrFontColor_Caption=Couleur de polices
lAttrBackColor_Caption=Surlignage
cBold_Caption=&Gras
cItalic_Caption=&Italique
cUnderLine_Caption=&SoulignΘ
lFileExt_Caption=Type de fichier, dΘlimitΘ par "." (exemple: *.PAS,*.DFM,*.DPR)
lExtCommand1_Caption=Lignes de commande application externe
lExtCommand2_Caption=Une application par ligne. %s au lieu du nom du fichier. Format de ligne de commande:
lExtCommand3_Caption=Nom_menu,"nom_application" paramΦtres "%s"
lExtCommand4_Caption=Exemple: Opera,"C:\Program Files\Opera\Opera.exe" "%s"
bAddProgram_Hint=Ouvrir la fenΩtre pour choisir l'application et la mettre dans la liste
bAddProgram_Caption=&Ajouter application
lCurLine_Caption=Ligne courante
cRecentFiles_Caption=Sauver liste des fichiers rΘcents
cRecentFiles_Hint=Sauver l'historique des fichiers ouverts
lTabWidth_Caption=Valeur de la tabulation
cRealTabs_Caption=Tabulation rΘelle
cRealTabs_Hint=Utiliser tabulation rΘelle (09h) dans le texte
cSmartTabs_Caption=Tabulation intelligente
cSmartTabs_Hint=La valeur de la tabulation dΘpend de la ligne prΘcΘdente
cAutoIndent_Caption=Indentation automatique
cAutoIndent_Hint=Indenter le texte en fonction de la ligne prΘcΘdente
cSplitHorizont_Caption=Diviser les fenΩtres horizontalement
cSplitHorizont_Hint=Fractionner les fenΩtres par dΘfaut
gbLanguage_Caption=Langue
cFileBar_Caption=Masquer les onglets des fichiers
cFileBar_Hint=Toujours afficher / ne pas afficher / seulement si 2 fichiers minimum
gbEditor_Caption=ParamΦtres de l'Θditeur
cALTColumn_Caption=ALT active le mode colonnes
cBackUp_Caption=Copie de sauvegarde des fichiers
cProjHints_Caption=Nom complet du projet
cResetCP_Caption=Ouvrir tout en ANSI
cALTColumn_Hint=La touche ALT + la souris active la sΘlection en mode colonne
cProjHints_Hint=Afficher le nom complet du fichier en tant que note dans l'arborescence du projet
cResetCP_Hint=Ouvrir tous les fichiers en ANSI
cTrayEnabled_Caption=RΘduire dans la barre des ic⌠nes systΦme
cTrayEnabled_Hint=RΘduire PSPad dans la barre des ic⌠nes systΦme
lAutoReplace_Caption=Expression:
lAutoWith_Caption=Remplacer par:
aAddItem_Caption=&Ajouter
aDelItem_Caption=&Effacer
aEditItem_Caption=E&diter
cBackUp_Hint=Effectuer une copie de sauvegarde des fichiers modifiΘs
lAutoSave_Caption=Enregistrer toutes les [min]:
cRMouseNotMove_Caption=Clic droit ne dΘplace pas le curseur
cRMouseNotMove_Hint=Un clic droit de la souris ne modifie pas la position du signe d'insertion (curseur)
gbHexaEdit_Caption=Ouvrir dans l'Θditeur HEXA
cSaveFileState_Caption=MΘmoriser l'Θtat du fichier
cSaveFileState_Hint=MΘmoriser l'Θtat du fichier pour une prochaine ouverture
lMaxLineLen_Caption=Longueur de ligne max:
lStartDir_Caption=RΘpertoire par dΘfaut de la fenΩtre "Ouvrir..." :
cFileBarUpper_Caption=Panneau des fichiers au-dessus du projet
TabAsoc_Caption=SystΦme
TabAutoCorrect_Caption=Correction automatique
TabGeneral_Caption=&GΘnΘral
TabColor_Caption=&Couleurs
TabEditor_Caption=&Editeur
cHTMLMulti_Caption=Autoriser le surlignage multiple du HTML
cWrapWithEdge_Caption=Justifier α la marge de droite
cWrapWithEdge_Hint=Les lignes seront justifiΘes α la marque de la marge de droite
cLineNumFont_Caption=Police Θtroite pour les numΘros de lignes
lbackUpDir_Caption=RΘpertoire pour les sauvegardes:
lAutoRefresh_Caption=Actualiser toutes les [s]:
bBlockColor_Caption=Fond sΘlectionnΘ
bBlockFont_Caption=Texte sΘlectionnΘ
shBlockColor_Hint=Couleur de surlignage du bloc sΘlectionnΘ
shBlockFont_Hint=Couleur des caractΦres du bloc sΘlectionnΘ
cAddCrLf_Caption=Ajouter CR+LF
cAddCrLf_Hint=Ajouter un retour chariot (CR - carriage return) et l'avance d'une ligne (LF - line feed) α la fin du fichier
cUTFHeader_Caption=Bytes de tabulation en code UTF-8
gbMultiSection_Caption=Surlignage multiple
gbDiffColors_Caption=Surlignages diffΘrents
bDiffAdd_Caption=AjoutΘ
bDiffDel_Caption=EffacΘ
bDiffMod_Caption=ModifiΘ
gbDiffSett_Caption=Comparer fichiers texte
cDiffNoHl_Caption=Ignorer le surlignage
cDiffCharCase_Caption=Ignorer la casse
cDiffBlanks_Caption=Ignorer les espaces blancs
cMultiUser_Caption=Environnement multi-utilisateurs
lRegTyp_Caption=Type:
gbRegistr_Caption=Types de fichiers enregistrΘs
lDefaultCP_Caption=Page de code par dΘfaut des fichiers ouverts
cHideExt_Caption=Masquer l'extension des fichiers
tabSpell_Caption=orthographique
lSpellDict_Caption=Dictionnaire:
lSpellStyle_Caption=Montrer comme:
cSpellNo1Char_Caption=Ignorer mots d'un caractΦre
cSpellNoNumber_Caption=Ignorer mots avec nombres
lGotoTarget_Caption=RΘsultat recherche:
bGutterBack_Caption=N░ de ligne
tabMulti_Caption=Surlignage multiple en HTML
cUseHLColor_Caption=Section colorΘe comme surlignage
lMultiASP_Caption=Utiliser <%..%> pour:
cRememberDir_Caption=Dernier rΘpertoire mΘmorisΘ
cSmartSwitch_Caption=Commutation intelligente du fichier
cTrimSpaces_Caption=Supprimer espaces en fin de lignes
cTemplSort_Caption=Trier les modΦles alphabΘtiquement
cLnkDesktop_Caption=Lien sur le bureau
cLnkStart_Caption=Lien dans le menu DΘmarrer
cFileBarTop_Caption=Onglets des fichiers en haut
cStartFile_Caption=Nouveau fichier ouvert au dΘmarrage
gbMultiOpen_Caption=Ouvrir en surlignage multiple
cProxyUse_Caption=Utiliser un serveur proxy
lProxyAdr_Caption=Adresse:
lProxyPort_Caption=Port:
lProxyName_Caption=Utilisateur:
lProxyPass_Caption=Mot de passe:
lMaxUndo_Caption=Nombre max. d'annulations:
cExtHome_Caption=Touche HOME Θtendue
bClearHistory_Caption=Vider l'historique
cShowSplash_Caption=Afficher l'annonce au dΘmarrage
lNew_Caption=Type nouveau fichier:
cMultiFileBar_Caption=Panneau des onglets multiligne
cShowBrackets_Caption=ParenthΦses en surlignage
cExitEsc_Caption=ESC pour quitter le programme
cProjAutoSort_Caption=Tri automatique des fichiers du projet
bLogParser_Caption=Analyseur LOG
bBracket_Caption=ParenthΦses
tabKeyMap_Caption=Raccourcis-clavier
lHotKey_Caption=Raccourcis
bKeyClear_Caption=Tout effacer
bKeyReset_Caption=Annuler modifications
lOldShortCut_Caption=Ancien raccourci:
lNewShortCut_Caption=Nouveau raccourci:
cWholeNextWord_Caption=Trouver tous les mots α partir du curseur
cSmartSwitch_Hint=Modifier la commutation des fichiers avec le clavier pour commuter l'ordre avec la souris
cStartFile_Hint=Ouvrir un nouveau fichier vide au dΘmarrage du programme
cFileBarTop_Hint=Position des onglets des fichiers (haut / bas)
cMultiFileBar_Hint=Le panneau des fichiers affiche les onglets sur plusieurs lignes si nΘcessaire
cHideExt_Hint=Masquer l'extensions des fichiers des onglets
cIntHTMLErr_Hint=Afficher les erreurs dans le navigateur interne
cProjAutoSort_Hint=Trier automatiquement les fichiers du projet par ordre alphabΘtique
cShowSplash_Hint=Afficher l'annonce au dΘmarrage du programme
cExitEsc_Hint=ESC pour quitter le programme
cRememberFilter_Hint=MΘmoriser le dernier filtre utilisΘ
cRememberDir_Hint=MΘmoriser le rΘpertoire du dernier fichier utilisΘ
cTrimSpaces_Hint=Supprimer les espaces blancs en fin de ligne En ligne/Durant l'enregistrement
cExtHome_Hint=DΘplacer le curseur la premiΦre fois au dΘbut du premier mot et la seconde fois au dΘbut de la ligne
cShowBrackets_Hint=Mettre en surbrillance les parenthΦses sous le curseur
cUTFHeader_Hint=Ecrire IOO (Indicateur d'ordre des octets) pour les fichiers encodΘs en UTF8
cTemplSort_Hint=Trier les modΦles interactifs par ordre alphabΘtique
cWholeNextWord_Hint=ParamΘtrer l'option "Rechercher seulement le mot complet" pour rechercher le mot sous le curseur
cDiffCharCase_Hint=Ignorer la casse pour les diffΘrences de texte
cDiffBlanks_Hint=Ignorer les espaces pour les diffΘrences de texte
cDiffNoHL_Hint=Ignorer le surlignage pour les diffΘrences de texte
cAllFiles_Hint=Ajouter PSPad au menu contextuel de l'Explorateur
cLnkDesktop_Hint=CrΘer un lien PSPad sur le bureau
cLnkStart_Hint=CrΘer un lien PSPad dans le menu DΘmarrer
cMultiUser_Hint=Enregistrer les fichiers de configuration dans le profil de l'utilisateur
cHTMLMulti_Hint=Autoriser le surlignage des scripts dans le code HTML
cUseHLColor_Hint=Le dΘmarrage et l'arrΩt du script sera mis en surlignage avec les couleurs des attributs Symbole
cProxyUse_Hint=Utiliser un proxy pour accΘder α Internet
cRememberFilter_Caption=MΘmoriser le dernier filtre
lHTServer_Caption=Serveur:
cAutoBrackets_Caption=Fermeture des caractΦres ({[< " '
cAutoBrackets_Hint=AprΦs l'Θcriture d'un caractΦre ouvrant, l'Θditeur ajoute le caractΦre fermant correspondant
cLogToEnd_Caption=Curseur α la fin du LOG
cLogToEnd_Hint=Le curseur est positionnΘ α la fin du fichier de LOG lorsque le LOG est affichΘ
gbCursor_Caption=Aspect du curseur
cbCursInsert_Caption="Bloc","demi-bloc","Ligne horizontale","Ligne verticale"
gbRecent_Caption=Historique
gbStartDir_Caption=RΘpertoire par dΘfaut
gbBackUp_Caption=Sauvegardes
cActiveDir_Caption=RΘpertoire actif
cDesignateDir_Caption=RΘpertoire spΘcifiΘ
TabFiles_Caption=Fichiers et rΘpertoires
cExtEdit_Caption=Couper et Copier Θtendus
cExtEdit_Hint=Si aucun texte n'est sΘlectionnΘ, les fonctions Couper et Copier utilisent la ligne active
lCSVDelim_Caption=DΘlimitΘ par:
lCSVEnclose_Caption=EntourΘ par:
cFileBarStyle_Caption=Aspect des onglets des fichiers
lHTMLCompLen_Caption=Longueur ligne compressΘe:
bReloadDic_Caption=Recharger dictionnaire
lCursInsert_Caption=InsΘrer:
lCursOver_Caption=Ecraser:
gbCVSImport_Caption=Importer CSV
cROAttribut_Caption=Mode R/O change l'attribut de fichier
cCzechOEM_Caption=Conversion ANSI tchΦque <--> OEM
cLnkSendTo_Caption=Lien dans le menu Envoyer vers
shCurLine_Hint=Couleur de fond de la ligne courante
shDiffAdd_Hint=Couleur de fond des lignes ajoutΘe
shDiffDel_Hint=Couleur de fond des lignes manquantes
shDiffMod_Hint=Couleur de fond des lignes modifiΘes
shMultiFore_Hint=Couleur de la police au dΘbut et α la fin de la section de surlignage multiple
shMultiBack_Hint=Couleur de fond au dΘbut et α la fin de la section de surlignage multiple
shGutterBack_Hint=Couleur de fond de la colonne des numΘros de ligne
shLOGparser_Hint=Couleur de fond du rΘsultat de l'analyseur Log
shBracket_Hint=Couleur de fond des parenthΦses/accolades/crochets complΘmemtaires
shSpell_Hint=SoulignΘ avec le vΘrificateur orthographique
cFilebarStyle_Hint=Aspect des onglets des fichiers: standard / plat / bouton
cCzechOEM_Hint=Utiliser la conversion interne ANSI - OEM. Uniquement pour les TchΦques !
cROAttribut_Hint=Mode Lecture seule de PSPad active l'attribut de fichier Lecture seule
cActiveDir_Hint=Utiliser le rΘpertoire du document actif pour ouvrir un fichier
cDesignateDir_Hint=Utiliser le rΘpertoire spΘcifiΘ pour ouvrir un fichier
cLnkSendTo_Hint=Ajouter un lien PSPad α "Envoyer vers"
cAutoHideGutter_Caption=Masquer la colonne n░ de ligne
cAutoHideGutter_Hint=Masquer automatiquement la colonne de numΘros de ligne en cas d'absence de signet ou de n░ de ligne
gbMultiBase_Caption=Base du surlignage multiple
bSpell_Caption=Orthographe
cTabInCSS_Caption=Reformater le CSS avec des tabulateurs rΘels
cTabInCSS_Hint=Mise en retrait du code CSS avec des tabulateurs rΘels
gbProxy_Caption=Serveur Proxy
leMail_Caption=Messagerie:
lHTDocs_Caption=Racine:
cTextHTMLLine_Caption=Texte en HTML - Lignes en paragraphes
cTextHTMLLine_Hint=La conversion de texte en HTML balisera les lignes en paragraphes
cEmailDefault_Caption=Utiliser la messagerie par dΘfaut
bKeyMapLoad_Caption=Ouvrir d'un fichier
bKeyMapSave_Caption=Sauver dans un fichier
cProxyAsIE_Caption=Obtenir les paramΦtres du serveur Proxy depuis MS Internet Explorer
cShowMenuPic_Caption=Afficher les ic⌠nes dans le menu
cMiddleMouse_Caption=Clic central - Liste des clips
cMiddleMouse_Hint=Un clic du bouton central de la souris affiche la liste des clips
lMouseScrollBy_Caption=Lignes dΘplacΘes avec la roulette:
rs_tabLanguage=Langues
rs_tabProgBehaviour=Programme - fonctionnement
rs_tabProgLook=Programme - aspect
rs_tabEditBehaviour=Editeur - fonctionnement
rs_tabEditSettings=Editeur - paramΦtres
rs_tabFiles=Fichiers et rΘpertoires
rs_tabBackup=Sauvegarde
rs_tabColors=Couleurs
rs_tabSystem=Integration au systΦme
rs_tabAssociate=Types de fichiers enregistrΘs
rs_tabMultiHL=Surlignage multiple
rs_tabHTMLTool=Outils HTML
rs_tabTextDiff=DiffΘrences de texte
rs_tabInternet=Internet
rs_tabWebServer=Serveur Web
rs_tabKeyMap=Liste des raccourcis-clavier
rs_tabHexSetting=Editeur HexadΘcimal
cNewMenuStyle_Caption=Nouveau style du menu
shMainForeColor_Hint=Couleur de la police courante
shMainBackColor_Hint=Couleur du fond courant
shRightEdgeColor_Hint=Couleur de la marge droite
cCSSColorRGB_Caption=CSS - insΘrer une couleur au format RGB(r,g,b)
cCSSColorRGB_Hint=CSS - insΘrer une couleur au format RGB(r,g,b) au lieu du standard #rrggbb
lBackupFTP_Caption=RΘpertoire de sauvegarde des fichiers FTP (TEMP si vide):
cForceFirstMonitor_Caption=Forcer le rΘtablissement de l'affichage principal
cForceFirstMonitor_Hint=RΘtablissement du premier affichage aprΦs le lancement de PSPad
cLocalFilesOnly_Caption=Fichiers sauvegardΘs uniquement sur disques locaux
cLocalFilesOnly_Hint=Sauvegarde du projet et des fichiers rΘcents uniquement sur des disques locaux
cAlwaysThisType_Caption=Toujours ce type
cHexInContextMenu_Caption=PSPad HEX
cSortCodeExplorer_Caption=Tri alphabΘtique des rΘsultats de l'explorateur de code
;;Translate
bEdit_Caption=Direct &edit
;;Translate
bEdit_Hint=Direct edit program parameters file PSPad.INI
[HTML color dialog]
rSafeColor_Caption=Palette web 216
r16Color_Caption=16 couleurs
rGrayColor_Caption=Niveaux de gris
rNamed_Caption=NommΘes
[Sort dialog]
rAscending_Caption=Croissant
rDescending_Caption=DΘcroissant
cCharCaseDiff_Caption=Sensible α la casse
cColumn_Caption=SpΘcifique α la colonne
gbDirection_Caption=Sens
gbAdvanced_Caption=AvancΘ
lColBegin_Caption=DΘbut de la colonne
lColEnd_Caption=Fin de la colonne
cRemDuplic_Caption=Supprimer les doublons
cASCII_Caption=Valeur ASCII
rANSI_Caption=Valeur ANSI
rNumber_Caption=Valeur numΘrique
gbSortBy_Caption=Trier par
[Page setup dialog]
cMirrorMargin_Caption=Marges miroirs
cHeaderShadow_Caption=En-tΩte ombrΘ
cPrintHeader_Caption=Imprimer en-tΩte
[Remove Spaces dialog]
cBegin_Caption=A partir du dΘbut des lignes
cEnd_Caption=A partir de la fin des lignes
cInside_Caption=A l'intΘrieur du texte
[DateTime dialog]
lDate_Caption=Date:
lTime_Caption=Heure:
bAdd_Caption=&Ajouter
bDelete_Caption=&Effacer
bReplace_Caption=&Remplacer
[Find in files]
tabFind_Caption=ParamΦtres
tabResult_Caption=RΘsultats
gbFindScope_Caption=Etendue de la recherche
rProjectFiles_Caption=Fichiers du projet
rOpenFiles_Caption=Fichiers ouverts
rDirectoryFiles_Caption=RΘpertoire sΘlectionnΘ
cSubdirectories_Caption=Inclure les sous-rΘpertoires
cReplaceText_Caption=Remplacer par:
cCaseSensitive_Caption=Sensible α la casse
lSearchMasks_Caption=Fichiers cachΘs:
lSearchText_Caption=Texte recherchΘ:
aOpenDirectory_Hint=SΘlectionner le rΘpertoire
cWholeWord_Caption=Mots entiers seulement
lCodePage_Caption=Code page des fichiers:
[User Highlighter]
FormCaption=Coloration syntaxique personnalisΘe
bLoad_Caption=&Charger
bSave_Caption=&Sauver
lKeyWords_Caption=Mots-clΘs
lResWords_Caption=Mots rΘservΘs
lGeneralName_Caption=Nom
lMasks_Caption=Types de fichiers (les sΘparer par des virgules)
gbComment_Caption=Style des commentaires
gbStrings_Caption=Cotation chaεnes
rSingleQuote_Caption=Simple
rDoubleQuote_Caption=Double
cPreprocessors_Caption=PrΘprocesseur
lLineComment_Caption=Commentaire:
cCaseSensitive_Caption=Les mots sont sensibles α la casse
eLineComment_Hint=UtilisΘ dans la fonction Ajouter/supprimer commentaires
lKeyWordChars_Caption=CaractΦres autorisΘs dans les mots-clΘs:
[Highlighters settings]
FormCaption=Options de la coloration syntaxique
TabColor_Caption=&Couleur
lAttrFontColor_Caption=Couleur du texte
lAttrBackColor_Caption=Couleur du fond
cBold_Caption=&Gras
cItalic_Caption=&Italique
cUnderLine_Caption=&SoulignΘ
TabExtension_Caption=&Filtres
TabExtProgs_Caption=&Applications externes
TabCompil_Caption=C&ompilateur
lLangName_Caption=Nom du filtre:
lExtension_Caption=Masques du fichier:
lUserHL_Caption=Surlignages personnalisΘs:
lProgName_Caption=Nom:
lProgFile_Caption=Application:
lProgParam_Caption=ParamΦtres:
lProgList_Caption=Liste d'applications:
bAdd_Caption=&Ajouter
bDel_Caption=&Supprimer
bEdit_Caption=&Remplacer
lCompFile_Caption=Compilateur:
lCompParam_Caption=ParamΦtres:
lCompLog_Caption=Fichier LOG:
lCompRun_Caption=Lancer aprΦs la compilation:
lHelp1_Caption=%File%, %URLFile%, %HttpFile% - nom du fichier avec chemin d'accΦs
lHelp2_Caption=%Dir% - partie du rΘpertoire
lHelp3_Caption=%Name% - partie du nom
lHelp4_Caption=%Ext% - partie de l'extension
lScheme_Caption=Couleurs prΘdΘfinies:
cCompSaveAll_Caption=Enregistrer tous les fichiers avant la compilation
lHelpFile_Caption=Fichier d'aide
lTabWidth_Caption=Largeur TAB
lIndentChars_Caption=Car. Θtendus en retrait
cCompCapture_Caption=FenΩtre de saisie du programme
lProjectDir_Caption=RΘpertoire par dΘfaut du projet:
TabGeneral_Caption=GΘnΘral
cDontOpen_Caption=N'ouvrir aucun fichier aprΦs le chargement du projet
cDontOpen_Hint=Charger uniquement l'arborescence du projet, sans ouvrir aucun fichier
lCompParser_Caption=Programme d'analyse LOG
bDebug_Caption=Deboguer
bHLBack_Caption=Surlignage du fond
cCompHideOutp_Caption=Masquer la fenΩtre de sortie
cCompHideOutp_Hint=Masquer la fenΩtre de sortie des programmes externes
lCompDir_Caption=RΘpertoire par dΘfaut:
rs_CommandLine=Invite de commandes:
lNewFileFormat_Caption=Nouveau format du fichier:
[FindHex dialog]
lFindText_Caption=Rechercher:
cFindAsText_Caption=comme texte
cIgnoreCase_Caption=Ignorer la casse
[GotoHex dialog]
rFromBegin_Caption=&A partir du dΘbut du fichier
rFromCurrent_Caption=A &partir de la position du curseur
lBytes_Caption=B&ytes:
[Macro dialog]
lMacroName_Caption=Nom de la macro:
lRunCount_Caption=Nombre d'exΘcutions:
Macro=Macro
[Code Explorer]
aExpandNode=DΘvelopper les noeuds enfants
aCollapseNode=Ranger les noeuds enfants
aSortAZ=Tri montant
aSortZA=Tri descendant
aGotoSource=Aller α la ligne du code source
aActivateSource=Activer code
aRefresh=Actualiser
aInsertInto=InsΘrer dans l'Θditeur
[Spell check]
bSpellSkip_Caption=&Ignorer
bSpellSkipAll_Caption=Ignorer &toujours
bSpellAddWord_Caption=&Ajouter au dictionnaire
bSpellChange_Caption=&Remplacer
bSpellChangeAdd_Caption=Re&mplacer + ajouter
[Mail form]
gbBody_Caption=Message
gbAttach_Caption=Fichiers attachΘs
lTo_Caption=A:
lSubject_Caption=Sujet:
bConfig_Caption=Ajouter le fichier de configuration
rs_ErrDesc1=RΘsumΘ de l'erreur:
rs_ErrDesc2=Instructions pour provoquer l'erreur:
rs_ErrDesc3=(si l'erreur est liΘe α un fichier spΘcifique, l'ajouter en fichier attachΘ)
[Calculate block]
lMax_Caption=Maximum:
lMin_Caption=Minimum:
lCnt_Caption=ComptΘ(s):
lSum_Caption=Somme:
lAvg_Caption=Moyenne:
[Macro Manager]
bPlay_Caption=&ExΘcuter
bPlayX_Caption=ExΘcuter &x-fois
bDelete_Caption=&Supprimer
bEdit_Caption=E&diter
lHotKey_Caption=Assigner un raccourci
[Statistics]
rs_WordsCount=Nombre de mots
rs_LinesCount=Nombre de lignes
rs_CharsCount=Nombre de caractΦres
rs_Words=Mots
rs_Chars=CaractΦres
rs_Frequency=FrΘquence
rs_MaxLength=Longueur de la plus longue ligne
rs_FileSize=Taille du fichier
rs_Created=Date de crΘation
rs_LastWrite=DerniΦre modification
lFullName_Caption=Nom complet du fichier:
lFileName_Caption=Nom du fichier:
bRunStat_Caption=Statistiques dΘtaillΘes
[Show color]
lColorCode_Caption=Code des couleurs HTML:
lColorName_Caption=Nom des couleurs:
lColorPercent_Caption=Notation en pourcents:
lColorItems_Caption=Notation en R,G,B:
[Insert text]
rText_Caption=Au dΘbut de ligne
rTextEnd_Caption=A la fin de la ligne
rTextToPos_Caption=A la position dΘfinie
rNumber_Caption=NumΘrotation
rPoint_Caption=Puces
[Google search]
gbSimple_Caption=Recherche simple
gbAdvanced_Caption=Recherche avancΘe
lExpression_Caption=&Expression:
lAllWords_Caption=&Tous les mots:
lAnyWords_Caption=&Au moins un des mots:
lExactPhrase_Caption=E&xpression exacte:
lNoWords_Caption=A&ucun des mots:
lResultCount_Caption=&RΘsultats par page:
lServer_Caption=U&niquement dans:
lLangResult_Caption=RΘsultats seulement dans:
lEngine_Caption=Utiliser Google national:
[FTP]
bFTPConnect_Caption=Connecter
bFTPNew_Caption=Nouvelle connexion
bFTPCopy_Caption=Dupliquer
bFTPEdit_Caption=PropriΘtΘs
bFTPDelete_Caption=Supprimer
lFTPName_Caption=Nom de la connexion:
lFTPServer_Caption=Serveur:
lFTPUser_Caption=Utilisateur:
lFTPPassw_Caption=Mot de passe:
lFTPDir_Caption=RΘpertoire distant:
cFTPProxy_Caption=Utiliser serveur proxy
cFTPPassive_Caption=Mode passif
cFTPKeep_Caption=Garder la connexion active:
lFTPTime_Caption=chaque
lFTPTimeOut_Caption=DΘlai de rΘponse:
mFTPConnect_Caption=Connecter FTP
mFTPDisconn_Caption=DΘconnecter FTP
mFTPRefresh_Caption=Actualiser
mFTPGoRoot_Caption=RΘpertoire racine
mFTPGoWork_Caption=RΘpertoire par dΘfaut
mFTPCreateDir_Caption=CrΘer rΘpertoire
mFTPDelete_Caption=Supprimer fichier/rΘpertoire
mFTPRename_Caption=Renommer
mFTPEdit_Caption=Editer directement dans PSPad
cFTPLowerName_Caption=Mettre le nom du fichier en minuscules
rs_FTPCopyConn=Connexion dupliquΘe
rs_FTPNewName=Entrer un nouveau nom:
rs_FTPExists=La connexion "%s" existe dΘjα !
tbOpenFileDir_Caption=Synchroniser avec le fichier
cFTPOldPort_Caption=Mode compatible (ancien Proxy/NAT)
mFTPSendRaw_Caption=Envoyer une commande FTP RAW
lMonths_Caption=Le serveur FTP utilise des noms de mois spΘcifiques (localisation):
bFTPImport_Caption=&Importer
cFTPHiddenFiles_Caption=Affiche les fichiers cachΘs (doit Ωtre supportΘ par le serveur FTP)
cBinaryMode_Caption=Mode de transfert binaire (TYPE I)
mFTPNewFile_Caption=Nouveau fichier
cOwnerRead_Caption=Lire
cOwnerWrite_Caption=Ecrire
cOwnerExec_Caption=ExΘcuter
gbOwner_Caption=Utilisateur
gbGroup_Caption=Groupe
gbOther_Caption=Autre
[New File]
tabEmpty_Caption=Fichier vide
tabTemplate_Caption=ModΦle utilisateur
cTemplName_Caption=MΩme nom de fichier que le modΦle
[Links]
mPSPadOpen_Caption=Ouvrir dans PSPad
rs_LinkFile=Fichiers
rs_LinkDir=RΘpertoires
rs_LinkWeb=www
rs_LinkMisc=Divers
tbEditLink_Caption=Editer lien
tbNewLink_Caption=Nouveau lien
lLinkGroup_Caption=Groupe:
lLinkPath_Caption=Chemin:
[Clipboard monitor]
aClpBrdActivate_Caption=DΘmarrer/arrΩter le contr⌠le
aTrash_Caption=Tout effacer
[Base calculator]
lDec_Caption=DΘcimal:
lHex_Caption=HexadΘcimal:
lBin_Caption=Binaire:
lAny_Caption=Base:
lRom_Caption=Romain:
lTime_Caption=Temps:
[Text diff]
mDiffOneFile_Caption=Les deux fenΩtres dans un nouveau fichier
tbDiffRefresh_Caption=Recomparer
mDiffOnly_Caption=Les lignes manquantes dans un nouveau fichier
tbResults_Caption=RΘsultats du traitement
[Variables]
tabVarProg_Caption=Programme
tabVarUser_Caption=Utilisateur
tabVarSyst_Caption=SystΦme
[CMD window]
gbCommand_Caption=Commande
cCommandCom_Caption=Lancer avec l'interprΘteur de commandes MS-Dos
[Hex Editor]
rHexOffset_Caption=DΘcalage hexadΘcimal
rDecOffset_Caption=DΘcalage dΘcimal
lBytesPerLine_Caption=Octets par ligne
lBytesPerCol_Caption=Octets par colonne
[MD5 generator]
lSourceText_Caption=Texte source :
lSourceFile_Caption=Fichier source :
lMD5Text_Caption=Empreinte digitale MD5:
lMD5Verify_Caption=Entrer l'empreinte digitale MD5 α vΘrifier:
[Expression Evaluator]
lExpression_Caption=Expression:
lResult_Caption=RΘsultat: